paroles chants
"C'est quoi Sadagora ?" une enquête d'Eva...
Eva nous livre le résultat de ses recherches et non Eva ça ne fait pas "pédant", c'est intéressant et sympa de partager avec nous les fruits de ta curiosité...
"de notice culturaloje ne sais quoi, pour documenter les airs que nous jouons...
je crains que ça ne fasse pédant.... on peut très bien faire de la musique ou danser sans savoir tout ça... moi, ça me fait plaisir de chercher l'histoire, le contexte etc. mais c'est un peu juste mon truc... surtout ne l'imposer à personne...
Sadhora ( Ukrainian: Садгора; German: Sadagora; Polish: Sadagóra; Romanian: Sadagura; Yiddish: סאדיגורא Sadigora, also Sadagura and Sadiger)
(Sadagora en allemand) est une ville d'Ukraine, dans la province de Chernovtsy. Sadhora se trouve sur le territoire de la Bucovine, une région qui faisait partie de la principauté de Moldavie jusqu’en 1770. Elle fut sous domination autrichienne de 1775 à la fin de la Première Guerre mondiale et appartint à la Roumanie entre les deux guerres.
Sadhora fut un important centre pour les Hassidim de Ruzhin.
Le hassidisme est un courant mystique juif, populaire, apparu au 18ième siècle en Europe centrale, qui accorde beaucoup d’importance, entre autres, à la musique et à la danse.
Le Baal Chem Tov, fondateur de ce courant religieux, et ses disciples considéraient la musique et la danse comme un moyen d’élever son âme au-dessus des impuretés du monde. Durant les repas de Shabbat, ils chantaient des zemirot (cantiques domestiques) et n’hésitaient pas à inventer de nouvelles mélodies. Peu après la mort du Baal Chem Tov, la création et le chant de ces nigounim (mélodies, airs) devint un des piliers essentiels du mysticisme hassidique. Dans la conception hassidique, le nigoun transcende le langage : il est capable d’exprimer l’inexprimable. Comme l’affirme un proverbe hassidique, “le silence vaut mieux que la parole, mais le chant vaut mieux que le silence”. A ce titre, le nigoun exprime l’intégralité des émotions humaines. Méditatif ou exalté, triste ou joyeux, son chant s’accompagne de balancements du corps, du torse et des bras ; s’y ajoutent d’éventuelles frappes de mains. Ces mouvements corporels, soutenus par une implication totale du hasid dans sa mélodie, peuvent induire chez le chanteur un véritable état de transe.
La majorité des nigounim se chante sans paroles. Le texte n’a que peu d’importance ; généralement appliqué après-coup à la mélodie, il se réduit souvent à un simple mot ou à de brèves onomatopées telles que “doy doy doy” ou encore “Ya-ba-bam”. L’essence du nigoun réside en fait dans la kavanah (l’intention) qui émerge du cœur du chanteur ; peu importe le matériel mélodique ou textuel utilisé. Une telle philosophie explique en partie les nombreux emprunts de mélodies russes, ukrainiennes, polonaises, hongroises, roumaines ou turques qui abondent dans ce répertoire. On y trouve également des airs de marches napoléoniennes, témoin de l’immense espoir suscité chez les Juifs par l’entrée des troupes françaises en Pologne.
Le répertoire musical hassidique se révèle ainsi extrêmement composite du point de vue stylistique. Basé sur un assemblage d’éléments mélodiques juifs et non-juifs, vocaux et instrumentaux, métriques et de rythme libre, il ne présente pas de traits univoques. Il est particulièrement difficile à classer et à caractériser.
Le freilach est une danse hassidique, et le mot « freilach » (fraïlar pour les francophones) veut dire « joyeux » en yddish. Notre « Sadagora » est une sorte de « freilach »
..."
Chant : "Les collines de Mandchourie"
Yves me faisait remarquer que le chant de la valse russe était assez moyen mardi en répèt'...
C'est vrai (qu'en dehors du fait que peu de fanfaron·ne·s poussent la chansonnette) on a nettement l'impression qu'on ne chante pas tous vraiment la même chose... Le phrasé n'étant pas évident pour des non-russophones je vous invite à ré-écouter l'enregistrement de Claudovitch, notre ténor/violoniste des steppes, afin d'unifier nos (quelques) chants au maximum et c'est ICI (attention cependant dans la captation la première strophe est répétée à la place de la deuxième).
Yves nous fait passer aussi une version du trio Skazat : "dans notre tonalité avec une jolie deuxième voix qu'on devine à partir du deuxième A" et c'est ICI
Vu l'actu flippante de ces derniers jours, chanter ce morceau le plus correctement possible peut nous éviter le goulag dans un avenir proche 😓; pensez-y !
до скорой встречи
Philoski
Vou Vivendo chanté...
Pour finir cette année en musique et pour le plaisir cette version chantée de Vou Vivendo, le morceau qui vous fait transpirer depuis quelque temps (en tous cas pour nous c'est le cas !).
Bises et bonne année à tous...
Ecouter : Aurélie et Vérioca "Vou Vivendo"
Pour les plus audacieux, les paroles :
Se perdeu nunca mais se achou
Foi vivendo assim
Sem ter mingúem para dizer um boa noite
Nem deu conta quando um garçom
Ò cobriu com uma noite de estrela para ele dormir.
Quantos copos eu já quebrei
Ao brindar muita paz e a Deus rogar aos amigos saúde.
Quando se foram sem um adeus
Se grudando nos versos meus
Como cacos de vidros espalhados
No meu coração.
Tocado carinhoso
Pediu então um shopinho
Bem caprichado na pressão
E veio geladinho
Espuma no colarinho
Ah seu garçom vai com jeitinho
Pede outro chorinho sem sair do tom.
Mendigando de bar em bar
Uma esmola qualquer
De uma palavra de um jeito carinhoso.
Vendo à noite se transformar
Numa rede que vai entre nuvens me adormecer
Que eu passei
Eu lavrei a escrição
Trouxe aqui
Este meu coração
Para nele sua magoa afogar
Que aos boêmios a vida abrigou
Lua cheia ou minguante ou num quarto de lua
Há um lugar para essa dor.
É fiel ao amor
Ao seu mode ele quer procurar
Outros braços pra neles dormir
Estendendo pelo ar esse novo endereço
É ali por ai.
E os larguei quando Deus mandou
Vou vivendo assim
Porque o destino me fez um vadio.
E virei para te avisar
Quando à noite uma toalha de estrela
Me ter para cobrir.
Paroles de O Devel
Bonjour,
Vous trouverez les paroles de la partie chantée de O Devel ICI
Elles sont aussi dans la grille guitare fournie par Claire hier ICI
Bon Dimanche
Phil
Les 2 voix de O Devel
Dès qu'on reparle des anciens morceaux on s'aperçoit que les partoches ou les fichiers manquent... Du coup Claire et Yves nous ont concocté un mix de tout ça et, de peur de rajouter à la confusion, je préfère vous passer directement leurs messages :
Message de Claire ;